Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

se rappeler (qch)

  • 1 вспомнить

    se souvenir de qch; se rappeler (ll) qch; se remémorer qch

    вспо́мнить ва́жную подро́бность — se souvenir d'un détail important

    не вспо́мню его́ и́мени — son nom ne me revient pas

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > вспомнить

  • 2 помнить

    se souvenir de, se rappeler (ll)

    она́ по́мнит об э́том — elle s'en souvient

    по́мните э́то — retenez bien ceci

    ••

    бу́дет он меня́ по́мнить — прибл. il aura de mes nouvelles

    не по́мнить себя́ — être hors (придых.) de soi

    * * *
    v
    gener. garder à l'esprit (Il faut garder à l'esprit que le sujet abordé a souvent une dimension extra-humaine importante.), se rappeler (qch) (о чём-л.), se souvenir (глагол, не употребляющийся без местоимения se), se souvenir (de qn, de qch), penser

    Dictionnaire russe-français universel > помнить

  • 3 помниться

    мне хорошо́ по́мнятся э́ти стро́ки — je me rappelle bien ces lignes

    наско́лько мне по́мнится — si je m'en souviens bien; si mes souvenirs sont exacts

    2) безл. в знач. вводн. сл. разг.

    по́мнится, (что...) — il me souvient que...

    Dictionnaire russe-français universel > помниться

  • 4 помниться

    мне хорошо́ по́мнятся э́ти стро́ки — je me rappelle bien ces lignes

    наско́лько мне по́мнится — si je m'en souviens bien; si mes souvenirs sont exacts

    2) безл. в знач. вводн. сл. разг.

    по́мнится, (что...) — il me souvient que...

    Diccionario universal ruso-español > помниться

  • 5 припоминать

    (кого-либо, что-либо) se rappeler (ll) qn, qch, se souvenir de qn, de qch

    не могу́ припо́мнить его́ лица́ — je n'arrive pas à me rappeler son visage

    ••

    я вам э́то припо́мню! разг.je vous revaudrai cela!

    * * *
    v
    1) gener. ressouvenir (se)72, se rappeler, se recorder, se remémorer, se souvenir, se souvenir (глагол, не употребляющийся без местоимения se), retrouver, se remettre
    2) obs. recorder
    3) liter. déterrer

    Dictionnaire russe-français universel > припоминать

  • 6 призывать

    * * *
    v
    1) gener. invoquer, rappeler (тж резервистов), appeler, convier (à qch, à faire qch) (к чему-л.), qn à faire (qch), à (qch)
    2) obs. exhorter de faire (qch), mutiner
    3) milit. réappeler

    Dictionnaire russe-français universel > призывать

  • 7 вызывать

    2) (артистов, автора - после спектакля) rappeler (ll) vt
    * * *
    v
    1) gener. animer (Deux questions animent le débat économique autour de ce secteur:...), donner, déterminer, faire surgir, occasionner, produire, proposer, rappeler (актёра), susciter, évoquer, comporter (Ces opérations comportent le danger d'inhaler des substances nocives.), (что-л.) se traduire par (qch) (Toute variation C de la capacité se traduit par une variation correspondante de t.), convoquer (qn à qch), amener (à), appeler, attaquer (по телеграфу и т.п.), exciter, faire, fiche, ficher, induire, provoquer (что-л.), solliciter, soulever (волнение, мятеж, негодование), causer, défier
    2) colloq. complexer, filer (какое-л. чувство)
    3) liter. catalyser (одним своим присутствием), déclencher, commander, designer (qn à...) (восхищение, любопытство к...)
    4) rude.expr. foutre
    5) metal. générer
    6) IT. demander

    Dictionnaire russe-français universel > вызывать

  • 8 припомнить

    (кого-либо, что-либо) se rappeler (ll) qn, qch, se souvenir de qn, de qch

    не могу́ припо́мнить его́ лица́ — je n'arrive pas à me rappeler son visage

    ••

    я вам э́то припо́мню! разг.je vous revaudrai cela!

    * * *
    v
    gener. revoir

    Dictionnaire russe-français universel > припомнить

  • 9 вызвать

    1) faire venir vt, mander vt; appeler (ll) vt ( призвать); inviter vt ( пригласить); interroger vt ( ученика)

    вы́звать кого́-либо к телефо́ну — appeler qn au téléphone

    вы́звать в суд — citer en justice

    вы́звать врача́ — appeler le médecin

    2) (на состязание и т.п.) appeler (ll) vt

    вы́звать кого́-либо на соревнова́ние — proposer à qn de participer à une compétition

    3) ( возбудить) éveiller vt, exciter vt, provoquer vt

    вы́звать аппети́т — éveiller ( или exciter) l'appétit

    вы́звать слёзы, рво́ту — provoquer des larmes, des vomissements

    вы́звать подозре́ния — éveiller des soupçons

    вы́звать в па́мяти что́-либо — évoquer qch; rappeler (ll) qch au souvenir

    вы́звать пожа́р — provoquer un incendie

    ••

    вы́звать к жи́зни перен.donner vie à qch

    вы́звать на открове́нность кого́-либо — amener qn à des confidences

    * * *
    v
    1) gener. donner le signal de(...) (что-л.), donner naissance, déchaîner (страсти и т.п.), faire paraître, organiser (Ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.), faire venir
    2) comput. appeler (функцию, меню и т.д.)
    3) colloq. flanquer

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать

  • 10 жизнь

    ж. в разн. знач.
    vie f

    обще́ственная жизнь — vie publique

    хозя́йственная жизнь страны́ — vie économique du pays

    духо́вная жизнь — vie spirituelle, intellectuelle

    семе́йная жизнь — vie de famille

    зажи́точная жизнь — vie aisée

    похо́дная жизнь — vie des camps (durant les campagnes militaires, etc.)

    сидя́чая жизнь — vie sédentaire

    борьба́ за жизнь — lutte f pour la vie

    о́браз жизни — train m de vie, mode m de vie

    уме́ренный о́браз жизни — vie réglée

    вопро́с жизни и сме́рти — question f de vie ou de mort

    речь идёт о его́ жизни — il y va de sa vie

    сре́дства к жизни — moyens m pl d'existence

    отда́ть жизнь за что́-либо — donner sa vie pour qch

    возврати́ть к жизни кого́-либо — rappeler (ll) qn à la vie

    вы́черкнуть из свое́й жизни — rayer vt de sa vie

    вступа́ть в жизнь — entrer (ê.) dans la vie

    проводи́ть что́-либо в жизнь — réaliser qch, mettre qch en pratique

    зараба́тывать на жизнь — gagner sa vie

    лиши́ть себя́ жизни — se suicider, se donner la mort

    жизнь бьёт ключо́м — la vie bat son plein

    при жизни — de mon (ton) vivant, du vivant de

    никогда́ в жизни — jamais de la vie

    на всю жизнь — pour la vie, à la vie et à la mort

    борьба́ не на жизнь, а на сме́рть — lutte f à mort

    ме́жду жизнью и сме́ртью — entre la vie et la mort

    * * *
    n
    gener. destin, destinée, existence, (часто pl) jour, vie

    Dictionnaire russe-français universel > жизнь

  • 11 возродить

    régénérer vt; faire renaître qn, qch

    возроди́ть наде́жду — faire renaître l'espoir

    возроди́ть былу́ю сла́ву — ressusciter la gloire d'autrefois ( или la gloire passée)

    возроди́ть промы́шленность — renflouer ( или ressusciter) une industrie

    возроди́ть к жи́зни — ramener à la vie, rappeler (ll) à la vie

    возрождённые города́ и сёла — des villes et villages ressuscités

    * * *
    v
    liter. rappeler, réanimer

    Dictionnaire russe-français universel > возродить

  • 12 призвать

    1) appeler (ll) vt

    призва́ть на по́мощь — appeler au secours

    призва́ть на вое́нную слу́жбу — appeler sous les drapeaux

    2) (пригласить, потребовать) inviter vt

    призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) à l'ordre

    * * *
    v
    1) gener. appeler, convier à qch, invoquer, rappeler (òæ ðåâåðâîñòîâ)
    2) milit. réappeler

    Dictionnaire russe-français universel > призвать

  • 13 быть похожим

    v
    gener. être ressemblant à (qch) (на что-л.), rappeler, ressembler (à qn, à qch)

    Dictionnaire russe-français universel > быть похожим

  • 14 порядок

    м.

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    держа́ть ве́щи в поря́дке — avoir des affaires en ordre

    привести́ в поря́док что́-либо — mettre de l'ordre dans qch; mettre qch en ordre

    алфави́тный поря́док — ordre alphabétique

    рассказа́ть всё по поря́дку — raconter tout en procédant par ordre

    поря́док дня — emploi m du temps

    3) (правила, режим) ordre m; règle f

    поря́док голосова́ния — ordre du vote

    ввести́ но́вые поря́дки — introduire de nouvelles règles

    боево́й поря́док — formation f, dispositif m

    ••

    в поря́дке — être en ordre; être en règle (по форме и т.п.); être en bon état ( в исправности); bien fonctionner ( исправно действовать)

    быть не в поря́дке — être en désordre; ne pas être en forme, ne pas être en règle ( не по форме); être en mauvais état, être détraqué ( в неисправности); mal fonctionner ( действовать плохо)

    призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) vt à l'ordre

    всё в поря́дке — tout va bien, tout est bien

    в поря́дке контро́ля — à titre de contrôle

    в спе́шном поря́дке — d'urgence

    свои́м поря́дком — à son tour

    зако́нным поря́дком — dans les formes légales

    суде́бным поря́дком — voie de justice

    в администрати́вном поря́дке — par voie administrative

    де́ло идёт свои́м поря́дком — l'affaire va son train

    э́то в поря́дке веще́й — c'est dans l'ordre des choses, c'est naturel

    * * *
    n
    1) gener. dispositif, genre, méthode, procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille), régime, tradition, hiérarchie, économie, ordre, paix
    2) math. degré
    3) law. modalité (чего-л.)
    4) IT. ordre (напр. многочлена), partie d'exposant (числа), séquence (следования), exposant (de puissance) (см. тж. puissance; с плавающей запятой; числа), puissance (см. тж. exposant; числа с плавающей точкой)

    Dictionnaire russe-français universel > порядок

  • 15 спохватиться

    se ressaisir, se reprendre, s'aviser (abs); se rappeler (ll) brusquement de qch ( вспомнить); s'apercevoir de qch ( заметить)

    во́время спохвати́ться — se ressaisir à temps

    * * *
    v
    1) gener. raviser, se ressaisir, se rattraper, se reprendre
    2) colloq. se rendre compte

    Dictionnaire russe-français universel > спохватиться

  • 16 спохватываться

    se ressaisir, se reprendre, s'aviser (abs); se rappeler (ll) brusquement de qch ( вспомнить); s'apercevoir de qch ( заметить)

    во́время спохва́тываться — se ressaisir à temps

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > спохватываться

  • 17 тянуться

    1) (о чём-либо густом, клейком) filer vi
    2) (о резине, коже и т.п.) s'étendre
    3) (о времени и т.п.) durer vi, traîner vi; se prolonger ( продолжаться)
    4) ( простираться) s'étendre; passer vi ( проходить); se dérouler ( развёртываться)

    тяну́ться вдоль чего́-либо — longer qch

    тяну́ться за ке́м-либо — tendre à égaler qn; imiter qn ( подражать)

    6) ( протягивать руки) tendre ses bras vers qn, vers qch

    тяну́ться к зна́ниям перен.chercher à savoir

    7) ( потягиваться) s'étirer
    8) страд. ( о проволоке) être étiré
    * * *
    v
    1) gener. filer (о дыме), remonter, régner (вдоль, вширь, вокруг), se continuer, se poursuivre, traîner, languir, se déhaler, se traîner
    2) navy. rappeler (на якорцепи, о корабле)
    3) colloq. se tirer (о времени; о неприятном деле), traînailler, traînasser
    4) obs. pendre
    5) geogr. s'étendre (о горах, о горных грядах и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > тянуться

  • 18 возвращать

    * * *
    * * *
    v
    1) gener. reconquérir, rendre, renvoyller, rapporter, redonner, ramener l, rappeler (à qch), recouvrer (ñåáå), restituer, retourner
    2) liter. reporter (в воспоминаниях и т.п.)
    3) law. renvoyer (о деле, которое вышестоящая инстанция возвращает в нижестоящую для повторного рассмотрения, или которое будет рассматриваться позже)
    4) IT. renvoyer

    Dictionnaire russe-français universel > возвращать

  • 19 напоминать

    напомина́ю вам о себе́ ( в письме) — je me rappelle à votre bon souvenir

    * * *
    v
    1) gener. faire ressouvenir, faire songer à (qn) (кого-л., что-л.), suggérer, (что-л.) faire penser à (qch) (La constellation de Cassiopée a une forme caractéristique, laquelle fait penser à la lettre W.), évoquer, rappeler, retracer, simuler
    2) obs. recorder

    Dictionnaire russe-français universel > напоминать

  • 20 перебирать

    перебира́ть стру́ны — pincer ( или toucher) les cordes

    перебира́ть чётки — égrener un chapelet

    перебира́ть в па́мяти — se rappeler (ll) qch; chercher dans sa mémoire

    2) ( поочерёдно касаться) pincer vt; toucher vt

    перебира́ть ла́пками — remuer les pattes

    * * *
    v
    1) gener. passer en revue, trier, monder (крупу), recarder (шерсть, волос матраца), tripoter
    2) obs. remanier
    3) polygr. recomposer

    Dictionnaire russe-français universel > перебирать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»